Ob
številnih novodobnih, zvečine povsem bebavih, »izpopolnjevanjih« (= razkrajanju)
jezika, pridodam predlog o zamenjavi fraze »halo efekt« z »hov-hov učinek«. In,
kakopak, pojasnim utemeljenost predloga.
Najprej,
beseda efekt ni slovenska, dočim učinek je. Kot drugo pa sledeče: medtem ko
fraza »halo efekt« opredeljuje okolje (nastajanja učinka), konkretno praznino (znano
je, da najbolj odmeva v praznem), besedna zveza »hov-hov učinek« napotuje
neposredno na sam izvor te praznine, torej okoliščin, znotraj katerih zmore
obstajati takšno nerazumsko početje. Zatorej menim, da bi z uvedbo zveze »hov-hov
učinek« ne samo izboljšali sam jezik, pač pa bi tudi prižgali dodatno, četudi
majhno, lučko, k uspešnejšemu pojasnjevanju dvonogega sveta kot takega.
Ni komentarjev:
Objavite komentar