...v mojem prevodu, seveda.
Nihče
ne ve, kje čas odnaša,
neznana
nam je, vendar naša…
Izza
goré, izza ravnine,
izza
sedmero, izza osmero…
še
huje, in bolj ponorelo,
čez
zamorjenost, prek gorčine.
In
preko gloga, v trnja svet,
prek
stiske, čez poraz poguma,
prek
slutnje, in še preko suma,
tam,
za devet, in za deset…
Nekje,
tam spodaj, pod zemljó,
pod
nebom tam, bolj nižje šine,
še
globlje, in še bolj močno,
tam,
izza molka in temine.
Kjer
petelini ne pojo,
kjer
v rogu pesmi ni doma,
še
huje, in še bolj noro,
še
izza uma, in boga…
Teče
reka, modra reka,
je
široka, zre v globine,
v šir
prek nje cel vek odteka,
tisoč
let do dna ji mine…
V
dalj se je ne da spoznati,
mrak
in tema brez izhoda…
Teče
reka, modra voda…
Teče
reka, modra reka,
kaže
se prek nje podati.
Ni komentarjev:
Objavite komentar