...v dvojezični podobi:
Moja draga nije ko druge cure
Ma kakva Arsipa i Penelopa,
Sva je od silikona i armature
Al šta ćeš sine, to je Evropa.
Na ušima joj minđuše vise
Ko lusteri sa nekog stropa,
Grudi ističu veštačke sise,
Al šta ćeš sine, to je Evropa.
Pirsing u pupak, usnu i uši,
Štikle ko štule da lakše ćopa,
Četiri cigare odjednom puši,
Al šta ćeš sine, to je Evropa.
A što može dobroda smaže!
Bog te kalaiso kokrava klopa,
Umiljata od rakijei tetovaže,
Al šta ćeš sine, toje Evropa.
A kada spava hrče ko mečka
I gruva kao đule iz topa,
Dečko joj ima svoga dečka
Al šta ćeš sine, to je Evropa.
Voli da troši, mrzi da radi
Ne izlazi iz butika i fri šopa,
na sudoper se najviše gadi
al šta ćeš sine, to je Evropa.
Promene mojoj voljenoj gode,
Iz epruvete joj dolaze bebe
A sve u vražju mater ode
Jer niko nikoga više ne jebe.
Prevod:
Moja draga ni kot druga dekleta,
kakšna Arsipa neki, in Penelopa,
vsa iz silikona, zategnjena, napeta,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Z ušes pa blesteči, veliki uhani,
kakor lestenci, ki silijo s stropa,
dojki s kirurškim sta nožem klesani,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Pirsing povsod, kamor da se zariti,
pete pol metra, komajda stopa,
zmore kot turek nenehno kaditi,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Kar je na mizi, še več zlahka zmaže,
se je razlezla, po šivih že poka,
nora na žganje je in tetovaže,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Njeno smrčanje vsa stekla razsuje,
sliši se vse do sosednjega bloka,
ljubimca ima, ta pa z drugim ljubkuje,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Rada zapravlja, bi rada imela
prav vse iz butika in free shopa,
ni da bi delo v roke prijela,
da, dragi moji, to je – Evropa!
Spremembe so njena najljubša parola,
otroka imela bi kar z epruveto,
pa če v vražjo mater prav vse se odrola,
nikogar ne jebe to bitje – zadeto!
Avtor izvirnika: Tode Nikoletić
Prepesnil po slovensko: tisti, ki se z mojim klobukom pokriva
Ni komentarjev:
Objavite komentar