To, kar
tu zapisujem, niso nikakršne mojstrovine. Mojstrovina ne gre z roko v roki s
količino, tako da tu zapisujem zgolj tisto, kar se mi hoče sproti izlivati…
V
kolikor želiš ugotoviti, če sem zmožen mojstrovin, preberi moj prevod Menartovega
Croquis-a v srbski jezik! Zakaj prav prevod? Preprosto, ker je prevod krepko
težje narediti, kot izvirno besedilo, in je še toliko težje, kadar s prevodom
ohranjaš temeljne značilnosti klasične poezije, rimo in metriko, melodičnost.
In še
bi se dalo našteti, (kar) nekaj besedil, bodisi v podobi prevodov (v ta ali oni
jezik), bodisi v podobi izvirnih zapisov, s katerimi zmorem izkazati to, da zmorem,
tisto, kar ni prav vsakomur dano moči, ampak…
Ja, tu
pa zapisujem tisto, vsaj v prevladujoči večini, kar se zgolj – izliti hoče. In
natanko tako, kakor se izlije, spontano, malodane »v sapi«. Pri čemer temeljni
namen zapisovanja, mojega, vsekakor, ni zabavati, pač pa – sporočati.
Ni komentarjev:
Objavite komentar